«Hay obras maestras que se empiezan sin plan preciso ni determinado y cuyos autores van haciendo de la necesidad virtud, rizando el rizo de la invención. El mejor ejemplo es tal vez el Quijote, pero la Comedia pertenece a otra categoría, la de las obras que son el resultado de la premeditación, la deliberación y la perseverancia de sus autores. En el caso de Dante, exiliado de Florencia y condenado a la hoguera si volvía a su ciudad, no sería inadecuado hablar incluso de contumacia, de insistencia en el imperdonable “error” de crear algo profundamente nuevo e insólitamente personal». Dramática y tenebrosa en el Infierno, pictórica y melancólica en el Purgatorio y luminosa y musical en el Paraíso, la Comedia es a la Edad Moderna lo que la Odisea a la Antigüedad. Esta nueva traducción de José María Micó, melódica, precisa e inspirada, invita al lector de habla hispana a adentrarse en el personalísimo universo dantesco y acompañar al poeta en su viaje por los tres reinos ultramundanos.