EL MONOLINGÜISMO DEL OTRO

EL MONOLINGÜISMO DEL OTRO DERRIDA, JACQUES

Portada de EL MONOLINGÜISMO DEL OTRO
Nota media 7 Muy bueno 1 voto 0 críticas

Resumen

Este libro es una especie de charla, el murmullo de una confesión animada, pero también un apóstrofe representado, la ficción de una conversación dramática, un debate político, en fin, en una lengua con repsecto a esa misma lengua. En él puede leerse, con reservas, la pequeña autobiografía de un gusto inmoderado por lo que se llama la “deconstrucción”, cuya única definición alguna vez aventurada fue: más de una lengua. - De paso, una discusión ceñida entrelaza otros temas: el fantasma de la “lengua materna”, la homo-hegemonía como “política de la lengua”, el colonialismo de la escuela y la cultura, la poética de la traducción, la interdicción en cuanto a qué quiere decir hablar, la historia antigua, reciente y única de los judíos franceses de Argelia, las premisas y las secuelas de la guerra del mismo nombre, las distancias, en la lengua del huésped, entre los sefarditas y los askenazis, la “literatura francesa”, cuando se convierte en el ejemplo, para un adolescente, sin duda, pero también en el modelo imposible, la inimaginable lengua del otro.