LA HIJA DE ROBERT POSTE GIBBONS, STELLA

Nota media 6,17 Bueno 59 votos 13 críticas
  • GéneroHumor
  • EditorialIMPEDIMENTA
  • Año de edición2010
  • ISBN9788493760137
  • Idioma Español

Resumen

Ganadora del Prix Femina-Vie Hereuse en 1933, y mítico long-seller, La hija de Robert Poste está considerada la novela cómica más perfecta de la literatura inglesa del XX. Brutalmente divertida, dotada de un ingenio irreverente, narra la historia de Flora Poste, una joven que, tras haber recibido una educación «cara, deportiva y larga» se queda huérfana y acaba siendo acogida por sus parientes, los rústicos y asilvestrados Starkadder, en la bucólica granja de Cold Comfort Farm, en plena Inglaterra profunda. Una vez allí, Flora tendrá ocasión de intimar con toda una galería de extraños y taciturnos personajes: Amos, llamado por Dios; Seth, dominado por el despertar de su prominente sexualidad; Meriam, la chica que se queda preñada cada año «cuando florece la parravirgen»; o la tía Ada Doom, la solitaria matriarca, ya entrada en años, que en una ocasión «vio algo sucio en la leñera». Flora, entonces, decide poner orden en la vida de Cold Comfort Farm, y allí empezará su desgracia.

13 críticas de los lectores

Uno de los best sellers de los últimos tiempos, nos encontramos ante un clásico de la literatura sajona, desconocido en nuestro país, y cuya mayor virtud es su frescura y el sentido del humor, típicamente inglés, con que está escrito. Plagada de personajes y situaciones enternecedoras, quizá el mayor defecto de la novela sea que está dirigida a un público mayoritariamente femenino e inglés, aunque el masculino no inglés también pueda disfrutarla. Una novela divertida, mordaz, burlona e irreverente, escrita con una prosa deliciosa y traducida de forma soberbia -enhorabuena a la editorial-. Se lee con una sonrisa en los labios. Original y diferente. (J.G.F.)

hace 8 años
7

Me ha resultado una historia entretenida. El personaje de Flora es entrañable y decidido, se propone realizar grandes cambios en las personas que la rodean, lo que implica situaciones divertidas. Es verdad, que los juegos de palabras debido a la traducción, se pierden en su mayoría. Pero aún así me ha gustado. He visto que existe película del libro y me apetece verla.

hace 2 años
5

En la sinopsis dice que es el libro más divertido de Gran Bretaña, será que tengo poco humor inglés. Aunque Wodehouse me chifla.

hace 2 años
9

Aquí un cultureta pseudointelectual. Gran ritmo narrativo, personajes entrañables como poco y gran traducción. Merece la pena.

hace 3 años
7

De desgracia, nada. Flora Poste decide de pronto "vivir" de los pocos parientes que le quedan y son los Starkadder los únicos que le responden invitándola. Y allá que se va a una granja aislada en Sussex, Cold Comfort Farm. El cambio es drástico; ella habituada a una vida muelle en Londres con todos los adelantos y plena de actividades culturales. La granja, por el contrario, está dejada de la mano de Dios y en ella hay un ambiente rancio y raro provocado por la tía Ada Doom. El personaje de Flora Poste llega a recordar a Mary Poppins, la niñera mágica que va arreglando percances y situaciones poco halagúeñas a su paso. El personaje más atrabiliario y que arranca más sonrisas es,por supuesto, la tía Ada, con su carácter avinagrado con el que tiene a todos amedrentados. La trama se desarrolla sin dificultades: Flora se va proponiendo objetivos y los va cumpliendo uno tras otro. Es realmente sorprendente con la facilidad con que va convenciendo a todos de la necesidad de una transformación. Sólo en dos ocasiones recurre a ayuda externa para sus "obras". Con su prima Judith ide ayuda a un reputado psiquiatra que, rápidamente ejerce su "poder" sobre Judith para quedarse en Londres y terminar viajando por Europa. Y con la tía Ada recurre a las revistas "Vogue" irónicamente. Ni que decir tiene que la vetusta señora acaba realizando una completa metamorfosis. El final, sin embargo, recuerda los cuentos de hadas en donde los protagonistas acaban casándose con un boato y una expectación tremendas. Hay que resaltar el uso que hace del lenguaje: sus descripciones son ricas y desbordantes de adjetivos. Es una lectura agradable y simpática, muy apta para esos pesados días del verano en que una necesita algo refrescante y chispeante.

hace 4 años
7

He terminado "La hija de Robert Poste" de Stella Gibbons. Debo reconocer que esta novela me ha arrancado mas de una sonrisa, el típico humor inglés y el sarcasmo que fluyen por toda la historia hicieron que la disfrutara mucho, Flora ha sido un descubrimiento: mordaz, decidida, de mucho temple, la persona ideal para encaminar los destinos de todos los que viven en Cold Comfort Farm... lo quieran ellos o no jajaja, ha sido entrañable y ya estoy tardando con ponerme con el siguiente libro donde aparece esta chica.

hace 5 años
8

Termino "La hija de Robert Poste" de Stella Gibbons. Me ha gustado el humor inteligente, sutil, irónico, absurdo que se paladea en toda la novela. En cada frase hay un giro humorístico. Un marcado "humor muy inglés". Cuenta las peripecias de Flora Poste, que después de morir sus padres y sin querer buscar ni empleo, ni marido, decide mudarse a la granja de unos parientes en Sussex para vivir con ellos. La granja está llena de parientes que parecen algo que al final no son, con su ayuda encontrarán su camino. Flora disfruta arreglando la vida de los demás y se crean en la novela unas situaciones totalmente hilarantes y absurdas. Mi única decepción, no haber averiguado al final lo que le pasó a la tía Ada Doom en la leñera (je je je). Lo recomiendo para pasar unos días entretenidos con un humor no convecional ni fácil.

hace 6 años
5

Un libro dificil de valorar. Tampoco he entendido ese "Boom" que se le ha dado a este libro justamente ahora. Su humor típicamente inglés, dificilmente es comprensible para el resto de los lectores. Coincido en que las primeras páginas resultan un tostón, a mitad del libro comienza a ser más leible. Sinceramente, no lo recomiendo.

hace 6 años
8

Me gustó muchísimo, hasta el punto de preguntarme ¿por qué lo descubro ahora y no cuando estaba estudiando? No entiendo a las editoriales... Lo recomiendo a la gente a la que le gusta reirse con situaciones surrealistas y un grupo de personajes bastante variopinto.

hace 6 años
6

He pasado un buen rato con este libro, encantador.

hace 7 años
10

A mi me ha encantado,es cierto que en la traduccion pierde parte de su encanto ,ademas el humor propio de un pais es dificil de traducir ,no las palabras, pero si el sentido. Aun asi he disfrutado mucho con el,me encanta la flema Inglesa de Flora que no se altera ante nada,y la trivialidad de la historia llevando a los personajes hasta los extremos. Ahora me pica la curiosidad por ver la pelicula...

hace 8 años
2

Un libro de 35.. páginas, hasta la 200 soporífero, luego se puede terminar de leer. Según las notas del principio dice la acción sucede en un futuro cercano, bueno no se que tal de cercano pero habla de una video conferencia un libro escrito en el 1.932. No entiendo el humor del que hablan, es para llorar.

hace 8 años

No he conseguido terminar de leerlo, por eso no lo pongo nota. ¡INFUMABLE! cada vez entiendo menos del mundo del libro: que este libro haya sido la novela revelación me parece increíble ¿no será que hay intereses ocultos creados alrededor de él por culturetas pseudointelectuales? Es una novelilla muy básica, muy local, destinada solamente a un público inglés, pasada de moda y difícilmente comprensible fuera de Inglaterra... Lo dicho, INFUMABLE.

hace 8 años