Vive o muere se publica por primera vez en España traducido íntegramente y se hace además en versión bilingüe, coincidiendo con el ochenta aniversario del nacimiento de Anne Sexton (1928-1974). Premio Pulitzer, Vive o muere está considerado por la Academia Americana de Poetas como uno de los libros más importantes de la historia de la poesía norteamericana. Con una imaginación desbordante, y un estilo emotivo, vibrante y turbador, la poeta logra una voz original y propia, confesional, imaginista y surrealista a la vez, voz en la que observamos la lucha entre el deseo de vivir y el deseo de morir, sin que hasta el final la poeta se decida por una opción. El libro contiene muchos de los poemas más conocidos de Sexton y mejor valorados por la crítica. La edición de este volumen, incluyendo la introducción, la traducción y las notas finales de cada uno de los poemas, ha sido realizada por el poeta Julio Más Alcaraz, que ha llevado a cabo una traducción arriesgada y a la vez fiel a la voz del poeta. Esta publicación ha tenido el honor de que la extraordinaria poeta y amiga íntima de Anne Sexton, la también premio Pulitzer Maxine Kumin, la última persona que estuvo con ella el día de su suicidio, y una de las dos personas a las que Sexton dedicó este libro, escriba un emotivo prólogo especial para esta traducción y celebración.