Muy bueno. No recuerdo haber visto, cuando se narra un diálogo, las iniciales de los que hablan. Por consiguiente, es confuso adivinar quién es la persona que dialoga. Noté en la traducción múltiples errores. Al leerlo, sobre todo al principio, tuve dificultades en la compresión de la disposición esquemática del complejo hotelero, ya que, aunque se vean algunas fotos y dibujos de partes del hotel, no resulta clara, por ejemplo, las vías de paso entre apartamento-restaurante-calle.... Creo que el inspector hizo bien escribiéndolo. Su aportación es muy valiosa en un asunto que desde Reino Unido se quiso obstaculizar y confundir maliciosamente de muchas maneras.
hace 5 años