Este primer tomo de Narrativa del padre de la literatura alemana moderna contiene sus novelas y textos en prosa narrativa. Incluye Los sufrimientos del joven Werther y Conversaciones de emigrantes alemanes (con la traducción de Marisa Siguan y Eduardo Aznar); Los años de aprendizaje de Wilhelm Meister y Los años itinerantes de Wilhelm Meister (con la versión de Miguel Salmerón); y de Las afinidades electivas (con la traducción de Helena Cortés). Todos los tomos de la BLU cuenta con un editor literario, papel que ha desempeñado la profesora Marisa Siguan, del Departamento de Filologías Germánicas de la Universidad de Barcelona. La profesora Siguan es la autora de la introducción y las notas al texto. Como novedades destacar que Miguel Salmerón nos ofrece su nueva versión de la Segunda Parte de Wilhem Meister, pocas veces añadidas en edición completa en español, además de su reputada versión de la Primera Parte de la obra. La profesora Siguan ha realizado una nueva versión del Werther, y junto con Salmerón han realizado la traducción de las casi desconocidas en España Conversaciones de emigrantes alemanes.