Se trata de un libro interesante en cuanto a su contenido, pues habla de una lengua muerta, y es una gramática muy clara y completa. Asimismo, es la primera traducción al castellano que existe actualmente.
hace 9 añosNos encontramos con una laboriosa obra en la que podemos aprender la historia de la milenaria lengua acadia y su relación con las lenguas que compartieron su época. Ofreciéndose además las pautas del desciframiento de su escritura, de nociones de su fonética, del estudio morfológico de los nombres y de los verbos acadios y de la sintaxis que tiene esta lengua. También podemos consultar su apéndice, en el que se comenta y traduce la inscripción real de Shamshiadad V, cuya atenta lectura conducirá al lector al conocimiento del valor fonético e ideográfico de los signos cuneiformes asirios y babilonios. La obra, concebida como un todo orgánico, constituye un estudio completo en sí mismo capaz de facilitar la comprensión y el aprendizaje de esta importante lengua mesopotámica.
Se trata de un libro interesante en cuanto a su contenido, pues habla de una lengua muerta, y es una gramática muy clara y completa. Asimismo, es la primera traducción al castellano que existe actualmente.
hace 9 años