David Grossman gana el Man Booker con ‘Gran Cabaret’

David Grossman gana el Man Booker con 'Gran Cabaret'El escritor israelí David Grossman ha ganado el prestigioso premio británico de literatura Man Booker por su última novela, «A horse walks into a bar», traducida al español como «Gran Cabaret«.

El Man Booker está consagrado a novelas de ficción de autores extranjeros traducidos al inglés, y entre los 13 candidatos de esta convocatoria estaban el también israelí Amos Oz y la argentina Samantha Schweblin.

El premio, dotado con 50.000 libras (56.846 euros), tal y como establecen sus bases, se repartirá a partes iguales entre Grossman y la traductora de su libro, la estadounidense Jessica Cohen.

La novela gira en torno a la vida un comediante que se va revelando durante una actuación nocturna en un local de «stand-up» en la ciudad de Cesárea, y a través del baile entre el cómico y el público, se empieza a desenredar una historia más profunda que alterará la vida de miembros de su audiencia.

Nick Barley, el presidente del Man Booker 2017, expresó a través de la página web del premio que este libro «posa una luz puntal sobre los efectos de la tristeza, sin trazos de sentimentalismo».

«Nos dejaron boquiabiertos los riesgos emocionales y estéticos que toma Grossman: cada frase cuenta, cada palabra cuenta en este ejemplo supremo del arte de un escritor», declaró Barley.

Grossman, nacido en Jerusalén en 1954, empezó su carrera como periodista y fue despedido de la radio por sus coberturas críticas con Israel.

Escribe literatura desde los años setenta y es autor de obras como «La vida entera», «El niño zig-zag», «Véase: amor», «El libro de la gramática interna»…, y ha sido traducido a más de 40 idiomas.

Conocido por su postura crítica con la política de ocupación israelí y comprometido con el proceso de paz, el autor de 63 años perdió a su hijo Uri, muerto en la Segunda guerra del Líbano de 2006.

La ganadora de la edición pasada del Man Booker fue la escritora surcoreana Han Kang con su novela «The Vegetarian», «La Vegetariana» junto a su traductora Deborah Smith.

Londres, 15 jun. (EFE)

Comparte si te ha gustado:


Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *