Yo me he leido la traducción al catalán: "La venedora de paraules". Se trata de un conjunto de breves (o muy breves) relatos en los que el autor defiende la lengua, cultura, naturaleza... gallega. Se trata de relatos con mensaje o moraleja que destacan por su originalidad (su mayor virtud) y que muchas veces tienen un toque suerrealista (entre otras cosas otorga vida a las palabras...) lo cual hace que, en algún momento (sobre todo al principio cuando todavía desconocemos el libro) sea un poco "raro". En cualquier caso una lectura original y recomendable.
hace 6 años