Immerse in Debank’s crypto platform, delivering cutting-edge insights into the market. Analyze data, track assets, and make informed decisions effortlessly with Debank rabby wallet phantom wallet martianwallet login

LOS NEGROS DEL TRADUCTOR BLETON, CLAUDE

Nota media - Sin votos 0 voto 0 críticas
No hay información que mostrar

Resumen

Los negros del traductor es un delicioso cóctel de humor y muerte, donde se mezclan el cinismo y la filantropía. Una disparatada historia policial que nos habla de las diferencias culturales y del valor de la traducción como auténtico género literario. Por esa razón ha traducido el libro un equipo compuesto por varios de los mejores traductores literarios del país, cada uno de ellos con un currículum tan impresionante como el del propio autor... ¿Puede un texto existir sin su verdadero autor? Aaron Janvier (personaje en parte basado en el propio Bleton) es un conocido traductor francés especializado en novelistas españoles que, harto de ser siempre un mero intermediario, decide subvertir los papeles y empezar a crear él mismo sus propias obras, pero a la manera de los famosos autores a los que habitualmente traduce. Al principio, los propios escritores se prestan al juego. Pero, poco a poco, las cosas se irán complicando para ellos, letal e inesperadamente... Será entonces cuando un policía jubilado, descendiente de republicanos españoles, intentará desvelar el misterio, y se dedicará a leer las novelas de Janvier como si se tratara de las confesiones de un crimen. De la despiadada pluma de Bleton no se salva nadie: desde los escritores a los editores, pasando por críticos, periodistas, traductores y los libros mismos, todos los estamentos de la industria cultural europea son blanco de la afilada ironía de este francotirador de las letras.