LA IMPORTANCIA DE LLAMARSE ERNESTO WILDE, OSCAR

Nota media 7,66 Muy bueno 330 votos 15 críticas

Resumen

La importancia de llamarse Ernesto se entrenó en 1895, con un subtítulo clarificador: “comedia banal para gente muy seria”. toda la obra es un gran juego de acciones y lenguaje, aprovechando los dobles sentidos de las palabras y las significaciones sociales de los términos, la puesta fue todo un éxito que se vio empañado por el escándalo propio de una sociedad puritana y cruel, deseosa de ver caer al hombre que se había atrevido a cuestionar las bases y principios de esa misma sociedad. Titulada originalmente como The Importance of Being Earnest, su traducción literal sería La importancia de ser serio o formal. La palabra Earnest en idioma inglés (serio, formal), y el nombre «Ernest» Ernesto, tienen el mismo sonido al pronunciarse.  
71º Lectura Conjunta en el Club de Lectura

15 críticas de los lectores

8

Es divertido, sarcástico y sobre todo mordaz. Cuando empecé con Oscar Wilde lo hice con El retrato de Dorian Gray y aunque me gustó el final no es el mejor, esta me ha cautivado. Es un libro en el que uno, a pesar de lo breve que es, puede apreciar la pura esencia de Wilde y su capacidad para escribir y decir barbaridades con una clase absoluta. Me ha encantado :)

hace 6 meses
9

Una comedia deliciosa llena de ironía y fino sentido del humor. Me he divertido mucho leyéndola y me ha encantado.

hace 1 año
5

Para mi gusto, simple, el teatro mas que leerlo prefiero verlo y este tipo de libros como que no, !!para mi gusto!!

hace 1 año
9

Una obra tremendamente divertida de excelente categoria. Es la típica comedia de enredos pero tocada por Oscar Wilde se transforma en una obra de gran inteligencia y elegancia, repleta de frases ingeniosas y situaciones muy graciosas. Me lo he pasado en grande.

hace 2 años
9

Toda la obra de Oscar Wilde me encanta y es super recomendable...Este libro destaca por su particular manera de narración (característica digna de Wilde) y por reflejar que los problemas siempre tienen un mismo origen: No expresamos nuestros pensamientos y sentimientos por lo que "dirá" la sociedad o los seres que nos rodean. Algo que nunca oculto Wilde fue su vida personal y sus preferencias personales y eh aquí su critica abierta a la sociedad en la que vivió. Feliz lectura.

hace 2 años
9

Una comedia de enredo en el que Oscar Wilde hace gala de un ingenio indiscutible y que se lee rapidísimo. Me reí a gusto con las situaciones rocambolescas y equívocas que se van produciendo, todo fruto del querer aparentar, figurar, y prosperar en una sociedad de valores superficiales y que se retrata y caricaturiza divinamente. Efectivamente, como ya se apunta por aquí, habría que leer el libro con un completo glosario que indentificara en español esa abundancia de juegos de palabras que utiliza Wilde. (Ahora mismo me entero que Earnest - Ernesto- "suena" igual que "serio, formal", en inglés, con lo que el mismo título ya resulta toda una declaración de intenciones). Muy recomendable y divertida.

hace 3 años
6

Ese toque sarcástico de Oscar Wilde

hace 4 años
9

Una critica a la sociedad inglesa de la época desde el punto de vista irónico del famoso autor. Totalmente recomendable. http://misapuntesdelectura.blogspot.com.es/2013/12/la-importancia-de-llamarse-ernesto.html

hace 4 años
8

Un clásico indiscutido. La ironía como protagonista en un entretenido relato en la Inglaterra del fines del siglo XIX. Para quienes puedan apreciarla en su idioma original, es mejor para aprovechar totalmente los juegos de palabras.

hace 5 años
9

Ídolo indiscutido de la ironía.

hace 6 años
8

La ironía... la ironía

hace 8 años
6

No me ha llenado tantísimo como "el retrato de Dorian Gray" pero aún así me ha parecido muy entretenido, al estilo de las novelas inglesas de antiguamente.

hace 8 años
10

Un genio. Me encantó esta obra, es muy original y divertida

hace 8 años
8

Genio y figura, Wilde despliega en esta obra un derroche de originalidad descomunal criticando con su habitual cinismo e ironía a toda la sociedad de su época. Magistral sus juegos de palabras con dobles sentido (aunque Aokimari tiene razón en su crítica y pierde bastante en la traducción) y un desenlace de lo más quijotesco. MUY BUENO.

hace 8 años
8

Si se lee en castellano, se pierden la mayoría de los juegos de lenguaje por muy buena que sea la traducción.

hace 8 años